Апология

Здравствуйте, вы зашли на форум "Апология".

Если вы еще не зарегистрировались, то вы можете сделать это прямо сейчас. Регистрация очень простая и не займет у вас много времени.

Надеемся, что вам у нас понравится.

Мир Вам!



Join the forum, it's quick and easy

Апология

Здравствуйте, вы зашли на форум "Апология".

Если вы еще не зарегистрировались, то вы можете сделать это прямо сейчас. Регистрация очень простая и не займет у вас много времени.

Надеемся, что вам у нас понравится.

Мир Вам!

Апология

Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

православный общественно-политический форум

Последние темы

» БЕСЕДКА (ОБО ВСЕМ)
автор Admin 02.10.23 23:12

» Рдейский монастырь, полнометражный фильм
автор termegon 16.06.23 0:39

» noname уходит
автор Admin 15.05.23 20:41

» Что является смыслом вашей жизни?
автор Admin 15.05.23 20:39

» Холдер, отзовись! (Перекличка выживших форумчан)
автор Admin 15.05.23 20:34

» Загадки в сказках.
автор Георгий Вигант 27.03.23 11:19

» Стихи нонейма
автор Георгий Вигант 25.03.23 7:11

» Считается ли грехом знакомство через интернет?
автор Георгий Вигант 24.03.23 10:09

» Русский Донбасс! Россия, вперёд!!!!
автор Монтгомери 28.01.23 19:52

» Прозрение. Украина
автор Монтгомери 27.11.22 14:23

» БЕСОГОН
автор Монтгомери 13.11.22 13:47

» РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПОСТ
автор Монтгомери 12.11.22 14:47

» Запад и нравственность
автор Монтгомери 10.11.22 18:54

» Осенние красоты Рдейского монастыря, видео
автор Монтгомери 08.11.22 6:20

» Вяжищский монастырь, фильм в 2х частях.
автор termegon 02.08.22 17:43

» Рдейский монастырь, фильм в шести частях.
автор termegon 21.07.22 14:59

Православный календарь

Свт. Феофан Затворник

Значки


Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ
Рейтинг@Mail.ru



200stran.ru: показано число посетителей за сегодня, онлайн, из каждой страны и за всё время

Стиль форума

Доп Кнопки

JPG-Net Видео Музыка фоторедактор Фотохостинг

Ссылки на Библию

WM

БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ

+10
пинна
Валерий (Миклош)
Veronika
Просто прохожий
serpantin04
Ingwar
Елена-христианка
noname
Admin
Нюся
Участников: 14

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Нюся
    Нюся
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 27089
    Дата регистрации : 2012-11-03
    Вероисповедание : Русская Православная Церквоь

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Нюся 21.01.14 14:54

    Просто прохожий пишет:

    Да нет, он просто исследователь, собиратель русского фольклора, а остальное, это Ваши домыслы.
    Ах, да, он же атеист...исследователь. Исследуй со своею жёнкою, а издавать-то зачем? Слава, слава....
    Просто прохожий
    Просто прохожий
    Пользователь
    Пользователь


    Сообщения : 255
    Дата регистрации : 2014-01-06
    Вероисповедание : Добрый человек

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Просто прохожий 21.01.14 14:58

    Нюся пишет:
    Ах, да, он же атеист...исследователь. Исследуй со своею жёнкою, а издавать-то зачем? Слава, слава....

    Издал и спасибо ему, сохранил для нас наши русские сказки, можем почитать своим детям, что плохого?
    Admin
    Admin
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 23964
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : со дна
    Вероисповедание : православие

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Admin 21.01.14 14:58

    Нюся, на пост 336 дашь ответы?
    Нюся
    Нюся
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 27089
    Дата регистрации : 2012-11-03
    Вероисповедание : Русская Православная Церквоь

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Нюся 21.01.14 15:20

    Admin пишет:
    То есть ты тоже думала, что 90-й псалом это "живые помощи" и что " в крове" это не "под покровом", а в крови, той, что в организме кислород переносит?


    А как можно молится, не понимая при этом слов, которыми молишься или понимая их ложно?



    Понмиала или нет, я не знаю и никогда не узнаю. Бабушка давно умерла.


    Сейчас-то я понимаю, так как ознакомился с переводом. А в детстве не понимал, так как не учили меня переводу. Выучили наизусть со мной 90-й псалом тот же и все. А объяснить значения непонятных слов и выражений не потрудились. Вот так вот и молился я несколько лет своего детства не 90-м псалмом, а "жывыми помощами".

    Ребенку это еще можно простить, а вот если взрослый не знает смысла молитвы это уже безобразие.



    Зачем Церковь Вселенскую хулишь?

    Если ты Святую Соборную и Апостольскую Церковь не любишь, то ты и её автокефалию РПЦ МП не любишь.

    Как можно не любить все тело, а любить только одну его часть?


    А чем она отличается от остальных 15 легитимных Автокефалий по Диптиху?

    Если ты считаешь, что наша автокефальная Церковь, в которой мы были крещены чем-то благодатнее и спасительнее остальных поместных Православных Церквей (в которых совершается точно такая же евхаристия, как ив  РПЦ, с которой они пребывают в евхаристическом общении), то ты таким образом хулишь Вселенскую Церковь и раздираешь священную ризу, о которой некогда римские воины метали жребий, как сказано в Писаниях.



    Ты Никео-Цареградский символ Веры признаешь?

    Ты когда Символ Веры на Литургии произносишь, то 9-ю его часть читаешь или опускаешь?

    Веруешь ли во Едину, Святую, Соборную и Апостольскую Церковь?
    Да. Я верую, в Единую, в которую входит и поместная РПЦ! А вы?
    Admin
    Admin
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 23964
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : со дна
    Вероисповедание : православие

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Admin 21.01.14 15:21

    Нюся пишет:?

    Веруешь ли во Едину, Святую, Соборную и Апостольскую Церковь?
    Да. Я верую, в Единую, в которую входит и поместная РПЦ!  
    Ну вот и хорошо.
    Тогда все вопросы сняты.
    А вы?
    И я.
    Ingwar
    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума


    Сообщения : 4183
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 60
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar 21.01.14 16:55

    Тема о трудностях перевода.
    Вот переведите мне с церковно-славянского эту часть Символа Веры:

    "Во еди́ну Святу́ю, Собо́рную и Апо́стольскую Це́рковь".
    Admin
    Admin
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 23964
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : со дна
    Вероисповедание : православие

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Admin 21.01.14 16:57

    Ingwar пишет:Тема о трудностях перевода.
    Вот переведите мне с церковно-славянского эту часть Символа Веры:

    "Во еди́ну Святу́ю, Собо́рную и Апо́стольскую Це́рковь".
    А что тут переводить-то? Все и без перевода понятно.
    Ingwar
    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума


    Сообщения : 4183
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 60
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar 21.01.14 17:22

    Admin пишет:
    А что тут переводить-то? Все и без перевода понятно.
    Это если человек знает церковно-славянский.
    А если нет?
    Например, слово "еди́ну" следует перевести на русский язык как "одну", а не как "единую". Все ли это понимают?

    Или слово "Собо́рную" следует переводить на русский язык как "Вселенскую". Опять же все ли так считают?

    Вот, например, по гречески:
    "Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν."

    А вот на латыни:
    "Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam."
    Нюся
    Нюся
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 27089
    Дата регистрации : 2012-11-03
    Вероисповедание : Русская Православная Церквоь

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Нюся 21.01.14 18:43

    Ingwar пишет:
    Это если человек знает церковно-славянский.
    А если нет?
    Например, слово "еди́ну" следует перевести на русский язык как "одну", а не как "единую". Все ли это понимают?

    Или слово "Собо́рную" следует переводить на русский язык как "Вселенскую". Опять же все ли так считают?

    Вот, например, по гречески:
    "Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν."

    А вот на латыни:
    "Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam."
    Одна и едина - чем плохо? Это влияет на твои грехи?
    Admin
    Admin
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 23964
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : со дна
    Вероисповедание : православие

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Admin 21.01.14 18:55

    Нюся пишет:
    Ingwar пишет:
    Это если человек знает церковно-славянский.
    А если нет?
    Например, слово "еди́ну" следует перевести на русский язык как "одну", а не как "единую". Все ли это понимают?

    Или слово "Собо́рную" следует переводить на русский язык как "Вселенскую". Опять же все ли так считают?

    Вот, например, по гречески:
    "Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν."

    А вот на латыни:
    "Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam."
    Одна и едина - чем плохо? Это влияет на твои грехи?
    В изложении догматов не должно быть неточности или непонимания.
    Замена одной буквы в слове "единосущие" рождает ересь арианства: омоусиос (единосущие) и омиоусиос (подобосущие).
    Одна буква может изломать все вероучение.
    Нюся
    Нюся
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 27089
    Дата регистрации : 2012-11-03
    Вероисповедание : Русская Православная Церквоь

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Нюся 21.01.14 18:57

    Admin пишет:
    В изложении догматов не должно быть неточности или непонимания.
    Замена одной буквы в слове "единосущие" рождает ересь арианства: омоусиос (единосущие) и омиоусиос (подобосущие).
    Одна буква может изломать все вероучение.
    Так...Началось.  Shocked 
    Куда я попала и где мои вещи!
    avatar
    Валерий (Миклош)
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин


    Сообщения : 5954
    Дата регистрации : 2011-02-09
    Вероисповедание : атеист

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Валерий (Миклош) 21.01.14 18:59

    Admin пишет:
    Одна буква может изломать все вероучение.

    Какая уж там буква, он на целое слово намекает: "Во еди́ну Святу́ю, КАТОЛИЧЕСКУЮ и Апо́стольскую Це́рковь".
    noname
    noname
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин


    Сообщения : 16847
    Дата регистрации : 2011-02-01
    Возраст : 46
    Откуда : Оренбург
    Вероисповедание : православный

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  noname 21.01.14 19:00

    Валерий (Миклош) пишет:

    Какая уж там буква, он на целое слово намекает: "Во еди́ну Святу́ю, КАТОЛИЧЕСКУЮ и Апо́стольскую Це́рковь".
    Кафолическую - соборную.
    Ingwar
    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума


    Сообщения : 4183
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 60
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar 22.01.14 10:23

    Нюся пишет:
    Одна и едина - чем плохо? Это влияет на твои грехи?
    Это влияет на правильное понимание того, что есть Церковь.
    Ingwar
    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума


    Сообщения : 4183
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 60
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar 22.01.14 10:28

    Валерий (Миклош) пишет:

    Какая уж там буква, он на целое слово намекает: "Во еди́ну Святу́ю, КАТОЛИЧЕСКУЮ и Апо́стольскую Це́рковь".
    Да. Я намекаю.
    "Верую в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь."
    Елена-христианка
    Елена-христианка
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин


    Сообщения : 18502
    Дата регистрации : 2011-04-28
    Возраст : 64
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : православие

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Елена-христианка 22.01.14 14:01

    Аха! Католики просто нагло оставили себе название Кафолической (католической)церкви при расколе. Поэтому Православная Церковь заменила это слово на его синоним- Вселенская или Соборная (по-русски). Wink 
    avatar
    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна 22.01.14 14:17

    Ingwar пишет:
    Да. Я намекаю.
    "Верую в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь."
     Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 369263090 Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 369263090 Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 369263090 Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 369263090 
    Admin
    Admin
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 23964
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : со дна
    Вероисповедание : православие

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Admin 22.01.14 14:42

    пинна пишет:
    Ingwar пишет:
    Да. Я намекаю.
    "Верую в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь."
     Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 369263090 Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 369263090 Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 369263090 Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 369263090 
    Что тут смешного?

    Мы тоже веруем в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь, одной из автокефалий которой и является РПЦ.
    avatar
    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна 22.01.14 14:56

    Admin пишет:
    Что тут смешного?

    Мы тоже веруем в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь, одной из автокефалий которой и является РПЦ.
    Может,это вы,уважаемый Админ,и верите в католическую церковь,как в одну из автокефалий РПЦ(!?),но православные христиане отрицают её принадлежность как к Святой,Соборной и Апостольской Церкви.Вообще,мои слова не относятся к раскольникам и экуменистам. pale 
    Петра
    Петра
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума


    Сообщения : 2199
    Дата регистрации : 2012-10-15
    Возраст : 64
    Откуда : м.Свобода
    Вероисповедание : Православная христианка

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Петра 22.01.14 15:07

    Чтобы вернуться в русло темы, хотелось бы сначала обратиться к Нонейму, поскольку и отделена эта тема из его "воцерковления" с жалобами (или претензиями?  Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 413941 ) на непонимание ЦСЯ.

    Сергей, вы гитару настраивали когда-нибудь? Тогда знаете, что первая струна настраивается на звучание ноты ля первой октавы, а последующие - уже от неё.
    А как же настроить первую, чтобы верно звучала? По камертону. Это такой инструмент, похожий на вилочку, ударив по которому металлическим предметом, всегда и только получим ноту ля первой октавы! Вот и настраиваем так, чтобы первая струна звучала в унисон с камертоном.

    ЦСЯ - такой камертон, по которому настраиваем нашу душу, которую кто-то из святых сравнил с псалтирью, древним музыкальным инструментом, чтобы петь (играть) песнь Богу.
    Наши души, когда мы приходим к Богу (многие сейчас уже в зрелом возрасте), представляют из себя не хорошо настроенную псалтирь, а... разлаженную балалайку, как в известной поговорке (может, из Шукшина?..) говорится.
    Настраивать надо, чтобы музыка лилась, а не... какофония.

    Почему ЦСЯ, а не русский? Может, и русский станет камертоном, когда на него переведут всё богослужение СВЯТЫЕ люди, какими являются Кирилл и Мефодий. Нельзя же всё только человеку приписывать в таком деле - его профессиональным способностям и образованию! Богу какая роль тогда отводится?!
    Через святых людей Сам Бог Дух Святой говорит, и дыхание этого Духа слышишь... либо НЕ слышишь.

    Я вот как-то послушала ваше караоке, Сергей. Не обижайтесь, пожалуйста, но у вас НЕТ музыкального слуха, чтобы петь.
    И ваше непонимание ЦСЯ напрямую с этим связано - показатель, можно сказать.
    Но и нет причин для отчаяния: прп. Сергию Радонежскому, например, грамота не давалась, и он плакал, когда встретил старца и пожаловался ему в ответ на вопрос о причине своего сокрушения. Что это был за старец? Может, Ангел.
    Но после этой встречи чудесным образом Сергий обрёл прекрасные способности к изучению грамоты: "Аз, буки, веди..."

    Так и вам сокрушаться бы, Сергей, если вы смиренны, как мальчик Сергий был, о непонимании ЦСЯ, а не роптать и желать, чтобы не свою душу настраивать приходилось на нужный лад, а наоборот, чтобы под "разлаженную балалайку" службу Богу настраивали.

    И даст Господь по вере вашей!

    А то ведь - вылетите из Церкви и даже этого не заметите.
    ЦСЯ - одна из систем защиты, одно из сит, которые отсеивают "зёрна от плевел", живых чад Божиих от "гробов окрашенных" снаружи с благовидным поведением, а внутри... сами знаете.

    Так же, как храм-здание имеет и ограду снаружи, и притвор, и трапезную, и алтарь, так и в невидимом храме души можно... за оградой оказаться, отказавшись от ЦСЯ или календаря православного, например, или ещё чего там тебе не понравится... и не совершать богослужения в сердце, к чему и призваны все христиане, - думая при этом, что совершаешь...

    Молитвами св. прп. Сергия Радонежского да поможет вам Господь, дорогой Сергей, в понимании церковно-славянского языка, и да настроит душу вашу, как псалтирь, чтобы воспевать песнь Ему в духе и истине!  Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 4279559308 

    Ingwar
    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума


    Сообщения : 4183
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 60
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar 22.01.14 15:10

    Елена-христианка пишет:Аха! Католики просто нагло оставили себе название Кафолической (католической)церкви при расколе. Поэтому Православная Церковь заменила это слово на его синоним- Вселенская или Соборная (по-русски). Wink 
    Что вы имеете ввиду под словами "Православная Церковь"?
    Греки как говорили "кафолическая" так и говорят и сейчас.
    И другие автокефальные православные тоже.
    А на церковно-славянском звучит иначе. И с т.н. "расколом" это нисколько не связано. Символ Веры на церковно-славянском был написан раньше. Так что эта "замена" была сделана ещё до т.н. "раскола".
    Следовательно, вы не правы в своих словах.
    Иначе говоря, вы или солгали, или просто ошиблись.
    Admin
    Admin
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 23964
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : со дна
    Вероисповедание : православие

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Admin 22.01.14 15:15

    Петра пишет:Чтобы вернуться в русло темы, хотелось бы сначала обратиться к Нонейму, поскольку и отделена эта тема из его "воцерковления" с жалобами (или претензиями?  Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 413941 ) на непонимание ЦСЯ.

    Сергей, вы гитару настраивали когда-нибудь? Тогда знаете, что первая струна настраивается на звучание ноты ля первой октавы, а последующие - уже от неё.
    А как же настроить первую, чтобы верно звучала? По камертону. Это такой инструмент, похожий на вилочку, ударив по которому металлическим предметом, всегда и только получим ноту ля первой октавы! Вот и настраиваем так, чтобы первая струна звучала в унисон с камертоном.

    ЦСЯ - такой камертон, по которому настраиваем нашу душу, которую кто-то из святых сравнил с псалтирью, древним музыкальным инструментом, чтобы петь (играть) песнь Богу.
    Наши души, когда мы приходим к Богу (многие сейчас уже в зрелом возрасте), представляют из себя не хорошо настроенную псалтирь, а... разлаженную балалайку, как в известной поговорке (может, из Шукшина?..) говорится.
    Настраивать надо, чтобы музыка лилась, а не... какофония.

    Почему ЦСЯ, а не русский? Может, и русский станет камертоном, когда на него переведут всё богослужение СВЯТЫЕ люди, какими являются Кирилл и Мефодий. Нельзя же всё только человеку приписывать в таком деле - его профессиональным способностям и образованию! Богу какая роль тогда отводится?!
    Через святых людей Сам Бог Дух Святой говорит, и дыхание этого Духа слышишь... либо НЕ слышишь.

    Я вот как-то послушала ваше караоке, Сергей. Не обижайтесь, пожалуйста, но у вас НЕТ музыкального слуха, чтобы петь.
    И ваше непонимание ЦСЯ напрямую с этим связано - показатель, можно сказать.
    Но и нет причин для отчаяния: прп. Сергию Радонежскому, например, грамота не давалась, и он плакал, когда встретил старца и пожаловался ему в ответ на вопрос о причине своего сокрушения. Что это был за старец? Может, Ангел.
    Но после этой встречи чудесным образом Сергий обрёл прекрасные способности к изучению грамоты: "Аз, буки, веди..."

    Так и вам сокрушаться бы, Сергей, если вы смиренны, как мальчик Сергий был, о непонимании ЦСЯ, а не роптать и желать, чтобы не свою душу настраивать приходилось на нужный лад, а наоборот, чтобы под "разлаженную балалайку" службу Богу настраивали.

    И даст Господь по вере вашей!

    А то ведь - вылетите из Церкви и даже этого не заметите.
    ЦСЯ - одна из систем защиты, одно из сит, которые отсеивают "зёрна от плевел", живых чад Божиих от "гробов окрашенных" снаружи с благовидным поведением, а внутри... сами знаете.

    Так же, как храм-здание имеет и ограду снаружи, и притвор, и трапезную, и алтарь, так и в невидимом храме души можно... за оградой оказаться, отказавшись от ЦСЯ или календаря православного, например, или ещё чего там тебе не понравится... и не совершать богослужения в сердце, к чему и призваны все христиане, - думая при этом, что совершаешь...

    Молитвами св. прп. Сергия Радонежского да поможет вам Господь, дорогой Сергей, в понимании церковно-славянского языка, и да настроит душу вашу, как псалтирь, чтобы воспевать песнь Ему в духе и истине!  Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 4279559308 

    Согласен.
    Петра
    Петра
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума


    Сообщения : 2199
    Дата регистрации : 2012-10-15
    Возраст : 64
    Откуда : м.Свобода
    Вероисповедание : Православная христианка

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Петра 22.01.14 15:24

    Ingwar пишет:
    Символ Веры на церковно-славянском был написан раньше. Так что эта "замена" была сделана ещё до т.н. "раскола".
    Благодарю, Ингвар, за то, что и нехотя, а подтвердили и проиллюстрировали то положение, что от ЦСЯ нельзя отказываться: этот язык не просто точнее, а совершенно точно передаёт суть и раскрывает значение духовных понятий. Как и истина только одна, а "правдоподобий" - много.  drunken 
    Петра
    Петра
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума


    Сообщения : 2199
    Дата регистрации : 2012-10-15
    Возраст : 64
    Откуда : м.Свобода
    Вероисповедание : Православная христианка

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Петра 22.01.14 15:26

    Admin пишет:
    Согласен.
     Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 1944622396 
    Нюся
    Нюся
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 27089
    Дата регистрации : 2012-11-03
    Вероисповедание : Русская Православная Церквоь

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Нюся 22.01.14 16:04

    Admin пишет:

    Мы тоже веруем в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь, одной из автокефалий которой и является РПЦ.

    Админ...вы опять? Русская Православная - плоть от плоти, кровь от крови Первенствующей Апостольской Церкви!!! А вот автокефалия украинская или белорусская или русская из вредности и гордости себялюбия и нацбахвальства - да, такая  -
    так что, Админ, не месите тесто : муку и песок вместо, и с не надлежащими мыслями!
    Елена-христианка
    Елена-христианка
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин


    Сообщения : 18502
    Дата регистрации : 2011-04-28
    Возраст : 64
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : православие

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Елена-христианка 22.01.14 16:18

    Ingwar пишет:
    Что вы имеете ввиду под словами "Православная Церковь"?
    Греки как говорили "кафолическая" так и говорят и сейчас.
    И другие автокефальные православные тоже.
    Не пудрите людям мозги. Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 548279  Вы прекрасно знаете, что значит термин-Православие и когда он появился (1-е века по Р. Х.), прекрасно понимаете , что Кафоличность- это по-русски Соборность.
    Так вот , чтобы не путать еретиков и раскольников, называющих себя кафолической церковью, с настоящей Кафолической Церковью  был введен синоним- Вселенскость ( Соборность).
    Admin
    Admin
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 23964
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : со дна
    Вероисповедание : православие

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Admin 22.01.14 16:20

    Нюся пишет:
    Admin пишет:

    Мы тоже веруем в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь, одной из автокефалий которой и является РПЦ.

    Админ...вы опять? Русская Православная - плоть от плоти, кровь от крови Первенствующей Апостольской Церкви!!! А вот автокефалия украинская или белорусская или русская из вредности и гордости себялюбия и нацбахвальства - да, такая  
    так что, Админ, не месите тесто : муку и песок вместо, и с не надлежащими мыслями!
    Я тебя не понял.

    Ты сейчас хулишь поместные Церкви?

    УПЦ МП и БПЦ МП (Белорусский экзархат) тоже не перемелешь?

    Русская Православная - плоть от плоти, кровь от крови Первенствующей Апостольской Церкви!!!

    РПЦ МП это одна из легитимных автокефалий Вселенской Православной Церкви, 5-я по Диптиху.


    Последний раз редактировалось: Admin (22.01.14 16:25), всего редактировалось 1 раз(а)
    avatar
    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна 22.01.14 16:23

    Admin пишет:
    Я тебя не понял.

    Ты сейчас хулишь поместные Церкви?

    УПЦ МП и БПЦ МП (Белорусский экзархат) тоже не перемелешь?



    РПЦ МП это одна из легитимных автокефалий Вселенской Православной Церкви, 5-я по Диптиху.

    А католиков зачем к ним приплюсовал? Shocked 
    Admin
    Admin
    Корифей форума
    Корифей форума


    Сообщения : 23964
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : со дна
    Вероисповедание : православие

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Admin 22.01.14 16:24

    пинна пишет:
    Admin пишет:
    Я тебя не понял.

    Ты сейчас хулишь поместные Церкви?

    УПЦ МП и БПЦ МП (Белорусский экзархат) тоже не перемелешь?



    РПЦ МП это одна из легитимных автокефалий Вселенской Православной Церкви, 5-я по Диптиху.

    А католиков зачем к ним приплюсовал? Shocked 
    Где?
    Ingwar
    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума


    Сообщения : 4183
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 60
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ) - Страница 3 Empty Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar 22.01.14 16:39

    Петра пишет:
    Благодарю, Ингвар, за то, что и нехотя, а подтвердили и проиллюстрировали то положение, что от ЦСЯ нельзя отказываться: этот язык не просто точнее, а совершенно точно передаёт суть и раскрывает значение духовных понятий. Как и истина только одна, а "правдоподобий" - много.  drunken 
    Спасибо, конечно.
    Но меня интересовало то, насколько, например, православные греки и православные русские одинаково понимают Символ Веры.
    Например, насколько соответствует церковно-славянское слово "Соборность" греческому "Καθολικὴν", а слово "едину" греческому слову "μίαν" или латинскому "unam".

      Текущее время 25.11.24 9:33