Ах, да, он же атеист...исследователь. Исследуй со своею жёнкою, а издавать-то зачем? Слава, слава....Просто прохожий пишет:
Да нет, он просто исследователь, собиратель русского фольклора, а остальное, это Ваши домыслы.
Последние темы
» БЕСЕДКА (ОБО ВСЕМ)
автор Admin 02.10.23 23:12
» Рдейский монастырь, полнометражный фильм
автор termegon 16.06.23 0:39
» noname уходит
автор Admin 15.05.23 20:41
» Что является смыслом вашей жизни?
автор Admin 15.05.23 20:39
» Холдер, отзовись! (Перекличка выживших форумчан)
автор Admin 15.05.23 20:34
» Загадки в сказках.
автор Георгий Вигант 27.03.23 11:19
» Стихи нонейма
автор Георгий Вигант 25.03.23 7:11
» Считается ли грехом знакомство через интернет?
автор Георгий Вигант 24.03.23 10:09
» Русский Донбасс! Россия, вперёд!!!!
автор Монтгомери 28.01.23 19:52
» Прозрение. Украина
автор Монтгомери 27.11.22 14:23
» БЕСОГОН
автор Монтгомери 13.11.22 13:47
» РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПОСТ
автор Монтгомери 12.11.22 14:47
» Запад и нравственность
автор Монтгомери 10.11.22 18:54
» Осенние красоты Рдейского монастыря, видео
автор Монтгомери 08.11.22 6:20
» Вяжищский монастырь, фильм в 2х частях.
автор termegon 02.08.22 17:43
» Рдейский монастырь, фильм в шести частях.
автор termegon 21.07.22 14:59
автор Admin 02.10.23 23:12
» Рдейский монастырь, полнометражный фильм
автор termegon 16.06.23 0:39
» noname уходит
автор Admin 15.05.23 20:41
» Что является смыслом вашей жизни?
автор Admin 15.05.23 20:39
» Холдер, отзовись! (Перекличка выживших форумчан)
автор Admin 15.05.23 20:34
» Загадки в сказках.
автор Георгий Вигант 27.03.23 11:19
» Стихи нонейма
автор Георгий Вигант 25.03.23 7:11
» Считается ли грехом знакомство через интернет?
автор Георгий Вигант 24.03.23 10:09
» Русский Донбасс! Россия, вперёд!!!!
автор Монтгомери 28.01.23 19:52
» Прозрение. Украина
автор Монтгомери 27.11.22 14:23
» БЕСОГОН
автор Монтгомери 13.11.22 13:47
» РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПОСТ
автор Монтгомери 12.11.22 14:47
» Запад и нравственность
автор Монтгомери 10.11.22 18:54
» Осенние красоты Рдейского монастыря, видео
автор Монтгомери 08.11.22 6:20
» Вяжищский монастырь, фильм в 2х частях.
автор termegon 02.08.22 17:43
» Рдейский монастырь, фильм в шести частях.
автор termegon 21.07.22 14:59
Православный календарь
Свт. Феофан Затворник
Поиск
Помощь проекту
Стиль форума
Доп Кнопки
Ссылки на Библию
WM
БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ
+10
пинна
Валерий (Миклош)
Veronika
Просто прохожий
serpantin04
Ingwar
Елена-христианка
noname
Admin
Нюся
Участников: 14
Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Нюся- Корифей форума
- Сообщения : 27089
Дата регистрации : 2012-11-03
Вероисповедание : Русская Православная Церквоь
- Сообщение 61
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Просто прохожий- Пользователь
- Сообщения : 255
Дата регистрации : 2014-01-06
Вероисповедание : Добрый человек
- Сообщение 62
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Нюся пишет:
Ах, да, он же атеист...исследователь. Исследуй со своею жёнкою, а издавать-то зачем? Слава, слава....
Издал и спасибо ему, сохранил для нас наши русские сказки, можем почитать своим детям, что плохого?
Admin- Корифей форума
- Сообщения : 23964
Дата регистрации : 2011-01-31
Откуда : со дна
Вероисповедание : православие
- Сообщение 63
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Нюся, на пост 336 дашь ответы?
Нюся- Корифей форума
- Сообщения : 27089
Дата регистрации : 2012-11-03
Вероисповедание : Русская Православная Церквоь
- Сообщение 64
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Да. Я верую, в Единую, в которую входит и поместная РПЦ! А вы?Admin пишет:
То есть ты тоже думала, что 90-й псалом это "живые помощи" и что " в крове" это не "под покровом", а в крови, той, что в организме кислород переносит?
А как можно молится, не понимая при этом слов, которыми молишься или понимая их ложно?
Понмиала или нет, я не знаю и никогда не узнаю. Бабушка давно умерла.
Сейчас-то я понимаю, так как ознакомился с переводом. А в детстве не понимал, так как не учили меня переводу. Выучили наизусть со мной 90-й псалом тот же и все. А объяснить значения непонятных слов и выражений не потрудились. Вот так вот и молился я несколько лет своего детства не 90-м псалмом, а "жывыми помощами".
Ребенку это еще можно простить, а вот если взрослый не знает смысла молитвы это уже безобразие.
Зачем Церковь Вселенскую хулишь?
Если ты Святую Соборную и Апостольскую Церковь не любишь, то ты и её автокефалию РПЦ МП не любишь.
Как можно не любить все тело, а любить только одну его часть?
А чем она отличается от остальных 15 легитимных Автокефалий по Диптиху?
Если ты считаешь, что наша автокефальная Церковь, в которой мы были крещены чем-то благодатнее и спасительнее остальных поместных Православных Церквей (в которых совершается точно такая же евхаристия, как ив РПЦ, с которой они пребывают в евхаристическом общении), то ты таким образом хулишь Вселенскую Церковь и раздираешь священную ризу, о которой некогда римские воины метали жребий, как сказано в Писаниях.
Ты Никео-Цареградский символ Веры признаешь?
Ты когда Символ Веры на Литургии произносишь, то 9-ю его часть читаешь или опускаешь?
Веруешь ли во Едину, Святую, Соборную и Апостольскую Церковь?
Admin- Корифей форума
- Сообщения : 23964
Дата регистрации : 2011-01-31
Откуда : со дна
Вероисповедание : православие
- Сообщение 65
Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Ну вот и хорошо.Нюся пишет:?
Веруешь ли во Едину, Святую, Соборную и Апостольскую Церковь?
Да. Я верую, в Единую, в которую входит и поместная РПЦ!
Тогда все вопросы сняты.
И я.А вы?
Ingwar- Бакалавр форума
- Сообщения : 4183
Дата регистрации : 2011-12-07
Возраст : 60
Откуда : Москва
Вероисповедание : католик
- Сообщение 66
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Тема о трудностях перевода.
Вот переведите мне с церковно-славянского эту часть Символа Веры:
"Во еди́ну Святу́ю, Собо́рную и Апо́стольскую Це́рковь".
Вот переведите мне с церковно-славянского эту часть Символа Веры:
"Во еди́ну Святу́ю, Собо́рную и Апо́стольскую Це́рковь".
Admin- Корифей форума
- Сообщения : 23964
Дата регистрации : 2011-01-31
Откуда : со дна
Вероисповедание : православие
- Сообщение 67
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
А что тут переводить-то? Все и без перевода понятно.Ingwar пишет:Тема о трудностях перевода.
Вот переведите мне с церковно-славянского эту часть Символа Веры:
"Во еди́ну Святу́ю, Собо́рную и Апо́стольскую Це́рковь".
Ingwar- Бакалавр форума
- Сообщения : 4183
Дата регистрации : 2011-12-07
Возраст : 60
Откуда : Москва
Вероисповедание : католик
- Сообщение 68
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Это если человек знает церковно-славянский.Admin пишет:
А что тут переводить-то? Все и без перевода понятно.
А если нет?
Например, слово "еди́ну" следует перевести на русский язык как "одну", а не как "единую". Все ли это понимают?
Или слово "Собо́рную" следует переводить на русский язык как "Вселенскую". Опять же все ли так считают?
Вот, например, по гречески:
"Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν."
А вот на латыни:
"Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam."
Нюся- Корифей форума
- Сообщения : 27089
Дата регистрации : 2012-11-03
Вероисповедание : Русская Православная Церквоь
- Сообщение 69
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Одна и едина - чем плохо? Это влияет на твои грехи?Ingwar пишет:
Это если человек знает церковно-славянский.
А если нет?
Например, слово "еди́ну" следует перевести на русский язык как "одну", а не как "единую". Все ли это понимают?
Или слово "Собо́рную" следует переводить на русский язык как "Вселенскую". Опять же все ли так считают?
Вот, например, по гречески:
"Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν."
А вот на латыни:
"Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam."
Admin- Корифей форума
- Сообщения : 23964
Дата регистрации : 2011-01-31
Откуда : со дна
Вероисповедание : православие
- Сообщение 70
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
В изложении догматов не должно быть неточности или непонимания.Нюся пишет:Одна и едина - чем плохо? Это влияет на твои грехи?Ingwar пишет:
Это если человек знает церковно-славянский.
А если нет?
Например, слово "еди́ну" следует перевести на русский язык как "одну", а не как "единую". Все ли это понимают?
Или слово "Собо́рную" следует переводить на русский язык как "Вселенскую". Опять же все ли так считают?
Вот, например, по гречески:
"Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν."
А вот на латыни:
"Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam."
Замена одной буквы в слове "единосущие" рождает ересь арианства: омоусиос (единосущие) и омиоусиос (подобосущие).
Одна буква может изломать все вероучение.
Нюся- Корифей форума
- Сообщения : 27089
Дата регистрации : 2012-11-03
Вероисповедание : Русская Православная Церквоь
- Сообщение 71
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Так...Началось.Admin пишет:
В изложении догматов не должно быть неточности или непонимания.
Замена одной буквы в слове "единосущие" рождает ересь арианства: омоусиос (единосущие) и омиоусиос (подобосущие).
Одна буква может изломать все вероучение.
Куда я попала и где мои вещи!
Валерий (Миклош)- Почетный форумчанин
- Сообщения : 5954
Дата регистрации : 2011-02-09
Вероисповедание : атеист
- Сообщение 72
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Admin пишет:
Одна буква может изломать все вероучение.
Какая уж там буква, он на целое слово намекает: "Во еди́ну Святу́ю, КАТОЛИЧЕСКУЮ и Апо́стольскую Це́рковь".
noname- Почетный форумчанин
- Сообщения : 16847
Дата регистрации : 2011-02-01
Возраст : 46
Откуда : Оренбург
Вероисповедание : православный
- Сообщение 73
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Кафолическую - соборную.Валерий (Миклош) пишет:
Какая уж там буква, он на целое слово намекает: "Во еди́ну Святу́ю, КАТОЛИЧЕСКУЮ и Апо́стольскую Це́рковь".
Ingwar- Бакалавр форума
- Сообщения : 4183
Дата регистрации : 2011-12-07
Возраст : 60
Откуда : Москва
Вероисповедание : католик
- Сообщение 74
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Это влияет на правильное понимание того, что есть Церковь.Нюся пишет:
Одна и едина - чем плохо? Это влияет на твои грехи?
Ingwar- Бакалавр форума
- Сообщения : 4183
Дата регистрации : 2011-12-07
Возраст : 60
Откуда : Москва
Вероисповедание : католик
- Сообщение 75
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Да. Я намекаю.Валерий (Миклош) пишет:
Какая уж там буква, он на целое слово намекает: "Во еди́ну Святу́ю, КАТОЛИЧЕСКУЮ и Апо́стольскую Це́рковь".
"Верую в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь."
Елена-христианка- Почетный форумчанин
- Сообщения : 18502
Дата регистрации : 2011-04-28
Возраст : 64
Откуда : Москва
Вероисповедание : православие
- Сообщение 76
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Аха! Католики просто нагло оставили себе название Кафолической (католической)церкви при расколе. Поэтому Православная Церковь заменила это слово на его синоним- Вселенская или Соборная (по-русски).
пинна- Корифей форума
- Сообщения : 7377
Дата регистрации : 2012-11-05
Вероисповедание : православная христианка.
- Сообщение 77
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Ingwar пишет:
Да. Я намекаю.
"Верую в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь."
Admin- Корифей форума
- Сообщения : 23964
Дата регистрации : 2011-01-31
Откуда : со дна
Вероисповедание : православие
- Сообщение 78
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Что тут смешного?пинна пишет:Ingwar пишет:
Да. Я намекаю.
"Верую в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь."
Мы тоже веруем в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь, одной из автокефалий которой и является РПЦ.
пинна- Корифей форума
- Сообщения : 7377
Дата регистрации : 2012-11-05
Вероисповедание : православная христианка.
- Сообщение 79
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Может,это вы,уважаемый Админ,и верите в католическую церковь,как в одну из автокефалий РПЦ(!?),но православные христиане отрицают её принадлежность как к Святой,Соборной и Апостольской Церкви.Вообще,мои слова не относятся к раскольникам и экуменистам.Admin пишет:
Что тут смешного?
Мы тоже веруем в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь, одной из автокефалий которой и является РПЦ.
Петра- Бакалавр форума
- Сообщения : 2199
Дата регистрации : 2012-10-15
Возраст : 64
Откуда : м.Свобода
Вероисповедание : Православная христианка
- Сообщение 80
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Чтобы вернуться в русло темы, хотелось бы сначала обратиться к Нонейму, поскольку и отделена эта тема из его "воцерковления" с жалобами (или претензиями? ) на непонимание ЦСЯ.
Сергей, вы гитару настраивали когда-нибудь? Тогда знаете, что первая струна настраивается на звучание ноты ля первой октавы, а последующие - уже от неё.
А как же настроить первую, чтобы верно звучала? По камертону. Это такой инструмент, похожий на вилочку, ударив по которому металлическим предметом, всегда и только получим ноту ля первой октавы! Вот и настраиваем так, чтобы первая струна звучала в унисон с камертоном.
ЦСЯ - такой камертон, по которому настраиваем нашу душу, которую кто-то из святых сравнил с псалтирью, древним музыкальным инструментом, чтобы петь (играть) песнь Богу.
Наши души, когда мы приходим к Богу (многие сейчас уже в зрелом возрасте), представляют из себя не хорошо настроенную псалтирь, а... разлаженную балалайку, как в известной поговорке (может, из Шукшина?..) говорится.
Настраивать надо, чтобы музыка лилась, а не... какофония.
Почему ЦСЯ, а не русский? Может, и русский станет камертоном, когда на него переведут всё богослужение СВЯТЫЕ люди, какими являются Кирилл и Мефодий. Нельзя же всё только человеку приписывать в таком деле - его профессиональным способностям и образованию! Богу какая роль тогда отводится?!
Через святых людей Сам Бог Дух Святой говорит, и дыхание этого Духа слышишь... либо НЕ слышишь.
Я вот как-то послушала ваше караоке, Сергей. Не обижайтесь, пожалуйста, но у вас НЕТ музыкального слуха, чтобы петь.
И ваше непонимание ЦСЯ напрямую с этим связано - показатель, можно сказать.
Но и нет причин для отчаяния: прп. Сергию Радонежскому, например, грамота не давалась, и он плакал, когда встретил старца и пожаловался ему в ответ на вопрос о причине своего сокрушения. Что это был за старец? Может, Ангел.
Но после этой встречи чудесным образом Сергий обрёл прекрасные способности к изучению грамоты: "Аз, буки, веди..."
Так и вам сокрушаться бы, Сергей, если вы смиренны, как мальчик Сергий был, о непонимании ЦСЯ, а не роптать и желать, чтобы не свою душу настраивать приходилось на нужный лад, а наоборот, чтобы под "разлаженную балалайку" службу Богу настраивали.
И даст Господь по вере вашей!
А то ведь - вылетите из Церкви и даже этого не заметите.
ЦСЯ - одна из систем защиты, одно из сит, которые отсеивают "зёрна от плевел", живых чад Божиих от "гробов окрашенных" снаружи с благовидным поведением, а внутри... сами знаете.
Так же, как храм-здание имеет и ограду снаружи, и притвор, и трапезную, и алтарь, так и в невидимом храме души можно... за оградой оказаться, отказавшись от ЦСЯ или календаря православного, например, или ещё чего там тебе не понравится... и не совершать богослужения в сердце, к чему и призваны все христиане, - думая при этом, что совершаешь...
Молитвами св. прп. Сергия Радонежского да поможет вам Господь, дорогой Сергей, в понимании церковно-славянского языка, и да настроит душу вашу, как псалтирь, чтобы воспевать песнь Ему в духе и истине!
Сергей, вы гитару настраивали когда-нибудь? Тогда знаете, что первая струна настраивается на звучание ноты ля первой октавы, а последующие - уже от неё.
А как же настроить первую, чтобы верно звучала? По камертону. Это такой инструмент, похожий на вилочку, ударив по которому металлическим предметом, всегда и только получим ноту ля первой октавы! Вот и настраиваем так, чтобы первая струна звучала в унисон с камертоном.
ЦСЯ - такой камертон, по которому настраиваем нашу душу, которую кто-то из святых сравнил с псалтирью, древним музыкальным инструментом, чтобы петь (играть) песнь Богу.
Наши души, когда мы приходим к Богу (многие сейчас уже в зрелом возрасте), представляют из себя не хорошо настроенную псалтирь, а... разлаженную балалайку, как в известной поговорке (может, из Шукшина?..) говорится.
Настраивать надо, чтобы музыка лилась, а не... какофония.
Почему ЦСЯ, а не русский? Может, и русский станет камертоном, когда на него переведут всё богослужение СВЯТЫЕ люди, какими являются Кирилл и Мефодий. Нельзя же всё только человеку приписывать в таком деле - его профессиональным способностям и образованию! Богу какая роль тогда отводится?!
Через святых людей Сам Бог Дух Святой говорит, и дыхание этого Духа слышишь... либо НЕ слышишь.
Я вот как-то послушала ваше караоке, Сергей. Не обижайтесь, пожалуйста, но у вас НЕТ музыкального слуха, чтобы петь.
И ваше непонимание ЦСЯ напрямую с этим связано - показатель, можно сказать.
Но и нет причин для отчаяния: прп. Сергию Радонежскому, например, грамота не давалась, и он плакал, когда встретил старца и пожаловался ему в ответ на вопрос о причине своего сокрушения. Что это был за старец? Может, Ангел.
Но после этой встречи чудесным образом Сергий обрёл прекрасные способности к изучению грамоты: "Аз, буки, веди..."
Так и вам сокрушаться бы, Сергей, если вы смиренны, как мальчик Сергий был, о непонимании ЦСЯ, а не роптать и желать, чтобы не свою душу настраивать приходилось на нужный лад, а наоборот, чтобы под "разлаженную балалайку" службу Богу настраивали.
И даст Господь по вере вашей!
А то ведь - вылетите из Церкви и даже этого не заметите.
ЦСЯ - одна из систем защиты, одно из сит, которые отсеивают "зёрна от плевел", живых чад Божиих от "гробов окрашенных" снаружи с благовидным поведением, а внутри... сами знаете.
Так же, как храм-здание имеет и ограду снаружи, и притвор, и трапезную, и алтарь, так и в невидимом храме души можно... за оградой оказаться, отказавшись от ЦСЯ или календаря православного, например, или ещё чего там тебе не понравится... и не совершать богослужения в сердце, к чему и призваны все христиане, - думая при этом, что совершаешь...
Молитвами св. прп. Сергия Радонежского да поможет вам Господь, дорогой Сергей, в понимании церковно-славянского языка, и да настроит душу вашу, как псалтирь, чтобы воспевать песнь Ему в духе и истине!
Ingwar- Бакалавр форума
- Сообщения : 4183
Дата регистрации : 2011-12-07
Возраст : 60
Откуда : Москва
Вероисповедание : католик
- Сообщение 81
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Что вы имеете ввиду под словами "Православная Церковь"?Елена-христианка пишет:Аха! Католики просто нагло оставили себе название Кафолической (католической)церкви при расколе. Поэтому Православная Церковь заменила это слово на его синоним- Вселенская или Соборная (по-русски).
Греки как говорили "кафолическая" так и говорят и сейчас.
И другие автокефальные православные тоже.
А на церковно-славянском звучит иначе. И с т.н. "расколом" это нисколько не связано. Символ Веры на церковно-славянском был написан раньше. Так что эта "замена" была сделана ещё до т.н. "раскола".
Следовательно, вы не правы в своих словах.
Иначе говоря, вы или солгали, или просто ошиблись.
Admin- Корифей форума
- Сообщения : 23964
Дата регистрации : 2011-01-31
Откуда : со дна
Вероисповедание : православие
- Сообщение 82
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Согласен.Петра пишет:Чтобы вернуться в русло темы, хотелось бы сначала обратиться к Нонейму, поскольку и отделена эта тема из его "воцерковления" с жалобами (или претензиями? ) на непонимание ЦСЯ.
Сергей, вы гитару настраивали когда-нибудь? Тогда знаете, что первая струна настраивается на звучание ноты ля первой октавы, а последующие - уже от неё.
А как же настроить первую, чтобы верно звучала? По камертону. Это такой инструмент, похожий на вилочку, ударив по которому металлическим предметом, всегда и только получим ноту ля первой октавы! Вот и настраиваем так, чтобы первая струна звучала в унисон с камертоном.
ЦСЯ - такой камертон, по которому настраиваем нашу душу, которую кто-то из святых сравнил с псалтирью, древним музыкальным инструментом, чтобы петь (играть) песнь Богу.
Наши души, когда мы приходим к Богу (многие сейчас уже в зрелом возрасте), представляют из себя не хорошо настроенную псалтирь, а... разлаженную балалайку, как в известной поговорке (может, из Шукшина?..) говорится.
Настраивать надо, чтобы музыка лилась, а не... какофония.
Почему ЦСЯ, а не русский? Может, и русский станет камертоном, когда на него переведут всё богослужение СВЯТЫЕ люди, какими являются Кирилл и Мефодий. Нельзя же всё только человеку приписывать в таком деле - его профессиональным способностям и образованию! Богу какая роль тогда отводится?!
Через святых людей Сам Бог Дух Святой говорит, и дыхание этого Духа слышишь... либо НЕ слышишь.
Я вот как-то послушала ваше караоке, Сергей. Не обижайтесь, пожалуйста, но у вас НЕТ музыкального слуха, чтобы петь.
И ваше непонимание ЦСЯ напрямую с этим связано - показатель, можно сказать.
Но и нет причин для отчаяния: прп. Сергию Радонежскому, например, грамота не давалась, и он плакал, когда встретил старца и пожаловался ему в ответ на вопрос о причине своего сокрушения. Что это был за старец? Может, Ангел.
Но после этой встречи чудесным образом Сергий обрёл прекрасные способности к изучению грамоты: "Аз, буки, веди..."
Так и вам сокрушаться бы, Сергей, если вы смиренны, как мальчик Сергий был, о непонимании ЦСЯ, а не роптать и желать, чтобы не свою душу настраивать приходилось на нужный лад, а наоборот, чтобы под "разлаженную балалайку" службу Богу настраивали.
И даст Господь по вере вашей!
А то ведь - вылетите из Церкви и даже этого не заметите.
ЦСЯ - одна из систем защиты, одно из сит, которые отсеивают "зёрна от плевел", живых чад Божиих от "гробов окрашенных" снаружи с благовидным поведением, а внутри... сами знаете.
Так же, как храм-здание имеет и ограду снаружи, и притвор, и трапезную, и алтарь, так и в невидимом храме души можно... за оградой оказаться, отказавшись от ЦСЯ или календаря православного, например, или ещё чего там тебе не понравится... и не совершать богослужения в сердце, к чему и призваны все христиане, - думая при этом, что совершаешь...
Молитвами св. прп. Сергия Радонежского да поможет вам Господь, дорогой Сергей, в понимании церковно-славянского языка, и да настроит душу вашу, как псалтирь, чтобы воспевать песнь Ему в духе и истине!
Петра- Бакалавр форума
- Сообщения : 2199
Дата регистрации : 2012-10-15
Возраст : 64
Откуда : м.Свобода
Вероисповедание : Православная христианка
- Сообщение 83
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Благодарю, Ингвар, за то, что и нехотя, а подтвердили и проиллюстрировали то положение, что от ЦСЯ нельзя отказываться: этот язык не просто точнее, а совершенно точно передаёт суть и раскрывает значение духовных понятий. Как и истина только одна, а "правдоподобий" - много.Ingwar пишет:
Символ Веры на церковно-славянском был написан раньше. Так что эта "замена" была сделана ещё до т.н. "раскола".
Петра- Бакалавр форума
- Сообщения : 2199
Дата регистрации : 2012-10-15
Возраст : 64
Откуда : м.Свобода
Вероисповедание : Православная христианка
- Сообщение 84
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Admin пишет:
Согласен.
Нюся- Корифей форума
- Сообщения : 27089
Дата регистрации : 2012-11-03
Вероисповедание : Русская Православная Церквоь
- Сообщение 85
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Admin пишет:
Мы тоже веруем в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь, одной из автокефалий которой и является РПЦ.
Админ...вы опять? Русская Православная - плоть от плоти, кровь от крови Первенствующей Апостольской Церкви!!! А вот автокефалия украинская или белорусская или русская из вредности и гордости себялюбия и нацбахвальства - да, такая -
так что, Админ, не месите тесто : муку и песок вместо, и с не надлежащими мыслями!
Елена-христианка- Почетный форумчанин
- Сообщения : 18502
Дата регистрации : 2011-04-28
Возраст : 64
Откуда : Москва
Вероисповедание : православие
- Сообщение 86
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Не пудрите людям мозги. Вы прекрасно знаете, что значит термин-Православие и когда он появился (1-е века по Р. Х.), прекрасно понимаете , что Кафоличность- это по-русски Соборность.Ingwar пишет:
Что вы имеете ввиду под словами "Православная Церковь"?
Греки как говорили "кафолическая" так и говорят и сейчас.
И другие автокефальные православные тоже.
Так вот , чтобы не путать еретиков и раскольников, называющих себя кафолической церковью, с настоящей Кафолической Церковью был введен синоним- Вселенскость ( Соборность).
Admin- Корифей форума
- Сообщения : 23964
Дата регистрации : 2011-01-31
Откуда : со дна
Вероисповедание : православие
- Сообщение 87
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Я тебя не понял.Нюся пишет:Admin пишет:
Мы тоже веруем в одну Святую Вселенскую (Католическую) и Апостольскую Церковь, одной из автокефалий которой и является РПЦ.
Админ...вы опять? Русская Православная - плоть от плоти, кровь от крови Первенствующей Апостольской Церкви!!! А вот автокефалия украинская или белорусская или русская из вредности и гордости себялюбия и нацбахвальства - да, такая
так что, Админ, не месите тесто : муку и песок вместо, и с не надлежащими мыслями!
Ты сейчас хулишь поместные Церкви?
УПЦ МП и БПЦ МП (Белорусский экзархат) тоже не перемелешь?
Русская Православная - плоть от плоти, кровь от крови Первенствующей Апостольской Церкви!!!
РПЦ МП это одна из легитимных автокефалий Вселенской Православной Церкви, 5-я по Диптиху.
Последний раз редактировалось: Admin (22.01.14 16:25), всего редактировалось 1 раз(а)
пинна- Корифей форума
- Сообщения : 7377
Дата регистрации : 2012-11-05
Вероисповедание : православная христианка.
- Сообщение 88
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
А католиков зачем к ним приплюсовал?Admin пишет:
Я тебя не понял.
Ты сейчас хулишь поместные Церкви?
УПЦ МП и БПЦ МП (Белорусский экзархат) тоже не перемелешь?
РПЦ МП это одна из легитимных автокефалий Вселенской Православной Церкви, 5-я по Диптиху.
Admin- Корифей форума
- Сообщения : 23964
Дата регистрации : 2011-01-31
Откуда : со дна
Вероисповедание : православие
- Сообщение 89
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Где?пинна пишет:А католиков зачем к ним приплюсовал?Admin пишет:
Я тебя не понял.
Ты сейчас хулишь поместные Церкви?
УПЦ МП и БПЦ МП (Белорусский экзархат) тоже не перемелешь?
РПЦ МП это одна из легитимных автокефалий Вселенской Православной Церкви, 5-я по Диптиху.
Ingwar- Бакалавр форума
- Сообщения : 4183
Дата регистрации : 2011-12-07
Возраст : 60
Откуда : Москва
Вероисповедание : католик
- Сообщение 90
Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)
Спасибо, конечно.Петра пишет:
Благодарю, Ингвар, за то, что и нехотя, а подтвердили и проиллюстрировали то положение, что от ЦСЯ нельзя отказываться: этот язык не просто точнее, а совершенно точно передаёт суть и раскрывает значение духовных понятий. Как и истина только одна, а "правдоподобий" - много.
Но меня интересовало то, насколько, например, православные греки и православные русские одинаково понимают Символ Веры.
Например, насколько соответствует церковно-славянское слово "Соборность" греческому "Καθολικὴν", а слово "едину" греческому слову "μίαν" или латинскому "unam".