Частный детектив мистер Снейк спокойно лежал на диване и думал. Он отдыхал.
Когда вдруг раздался первый звонок в дверь, Волк поморщился. Он не любил, когда его безпокоили в такие минуты. Кроме того, он был уверен, что в дверь звонит женщина. А он не любил, когда его в такие минуты тревожила женщина. Однако колокольчик продолжал надрываться и детектив решил, что лучше будет открыть.
Он нехотя встал и спустился вниз по лестнице. Открыв дверь, Снейк понял, что был не прав – лучше бы он не открывал. На пороге стояла баба. Её широкое щекастое лицо было красным и возбуждённым.
- Господин! – взвизгнула она так, словно к ней вышел не мистер Снейк, а мясник с ножом, перепутавший её со свиньёй, которую собирался зарезать. – Помогите мне!
«Дейдра», - всплыло в памяти детектива имя женщины. Она жила за два квартала от него.
- Что случилось? - спросил он.
- У меня украли курицу! – воскликнула она так, словно в Городе Изгнанников началось землетрясение.
«Зря я открыл дверь,» - подумал Снейк, но вслух сказал, - Это, действительно, большая потеря. Но я не…
- Нет! Нет! – продолжала Дейдра. – Вы должны мне помочь. Умоляю вас! Милый мистер Снейк! Пожалуйста! Заклинаю вас, помогите! Я заплачу вам золотом!
Но Снейк уже думал о другом. Он увидел приближающегося к его дому Кургула.
- Отлично! – ответил он Дейдре. – Заходи!
Махнув рукой гоблину, он провёл женщину внутрь. Кургул, ускорив шаги, тоже поднялся за ними следом. Они расселись в кресла. Дейдра недовольно косилась на Кургула.
- Это мой помощник, - представил Кургула хозяин. – Можете начинать.
Какое-то время женщина молчала, а затем вдруг снова запричитала:
- У меня украли курицу. Мою лучшую курицу! Как она неслась! Как она неслась!
- Вы подозреваете кого-нибудь? – задал вопрос детектив.
- Конечно! – воскликнула Дейдра. – Это моя соседка! Она всегда зарилась на моих кур. Особенно на мою несушку!
- Чем же она была так особенно хороша? – прерывая её, спросил Снейк.
На мгновение женщина опять умолкла, подозрительно взглянув на Снейка и Кургула, а затем снова запричитала:
- Она так неслась! Так неслась!
Детектив поморщился.
- Это я уже слышал. Говори только то, чего я ещё не знаю! Какого цвета была курица?
- Рябенькая такая, - поспешно ответила Дейдра. – У вас ведь большие связи, мистер Снейк. Натравите на неё нашего шерифа! Пусть он её арестует! Она сразу же вернёт.
- Турарор не собака, чтобы его на кого-то натравливать! – возразил детектив. – Вы бы лучше шли сразу к шерифу.
- Но он не захочет ничего искать!
- А я захочу?
- Вы да! – быстро ответила Дейдра. – Мы же соседи!
Мистер Снейк усмехнулся.
- Найдёт мой помощник, - ответил он. – А если не сможет, - и он метнул взгляд на Кургула, - подключим шерифа.
Гоблин всё понял. Это дело поручали ему.
Когда женщина ушла, Снейк сказал:
- Значит так, Кургул. Мне ерундой заниматься некогда. Иди и ищи эту курицу. У соседей или ещё где. Ты всё слышал?
- Да, шеф, - кивнул гоблин. – Рябая курица.
- Точно! Её и ищи!
Кургул тут же вскочил и умчался на улицы Города Изгнанников. А мистер Снейк снова завалился на диван.
«Золотом она заплатит, - подумал он. – Что-то здесь не так!»
* * *
Гоблин вернулся через пару часов.
- Шеф, - сразу объявил он. – Этой курицы нигде нет! Я обшарил все курятники соседей!
- То есть, как обшарил? – удивился Снейк.
- Ну, проверил их, - бодро сказал Кургул. – Ни у кого ни одной рябой курицы.
- Ты что, лазил в курятники? – нахмурился Волк.
- Не только! Я ещё поговорил кое с кем…
- Это противозаконно! – воскликнул детектив.
- Разговаривать?- теперь уже удивился гоблин.
- Нет! Лазить по чужим курятникам!
- А как же я тогда найду курицу?
- Как хочешь! Но только не так! Надеюсь, тебя хоть никто не заметил?
- Никто, мистер Снейк, - гордо объявил Кургул. – Я был осторожен.
- Так, - вздохнул Волк. – Всё ясно! Короче, больше никаких лазаний по чужим курятникам! И вообще по чужим домам! Отправляйся, куда хочешь и ищи эту курицу. Это твоё дело! Без курицы не возвращайся!
- Я всё понял, шеф! – ответил гоблин и выскочил из дома.
А мистер Снейк снова улёгся на диван, ругая про себя, на чём свет стоит, этого чересчур усердного помощника.
Когда Кургул вернулся, Волк уже дремал. В руках у гоблина был мешок, в котором что-то трепыхалось.
- Что там у тебя? – сонно спросил Снейк.
- Курица! – гордо объявил Кургул и развязал мешок. Из него с квохтаньем выскочили две рябых курицы, но были ловко пойманы гоблином за шею.
- Почему две? – удивляясь, спросил Волк.
- Вторая нам! – улыбнулся Кургул. – Я замечательно готовлю курицу! Запечём её в жаровне! – И он вдруг резким движением руки свернул одной из куриц шею.
Птица забила крыльями и задёргала ногами в предсмертных судорогах, но гоблин прижал её к полу. Вторая курица, увидев судьбу первой, тоже забилась.
Волк поморщился.
- Где ты вообще их взял?
- Это секрет! – таинственно улыбаясь, сказал Кургул. – Это же моё дело! – Оставив переставшую дёргаться курицу у входа, гоблин сунул вторую в мешок и, сказав, - А эту я отнесу Дейдре, - исчез за дверью.
Снейк только покачал головой.
Кургул вернулся довольно быстро. В руках он по-прежнему держал трепыхающийся мешок с курицей.
- Там убийство! – воскликнул гоблин. – Дейдру убили!
- Кто? Когда?
- Там был шериф, - ответил Кургул. – Я только намекнул ему, что вы интересуетесь этим делом, и он сразу мне всё выложил.
- Я не интересуюсь этим делом! – рявкнул Волк. – Это твоё дело! Больше никогда не упоминай моего имени!
- Я понял, шеф, - сговорчиво кивнул головой Кургул. – Это тайна!
- Да, никакая это не тайна! – вскакивая с дивана, воскликнул Снейк. – Просто не упоминай моё имя! И всё!
- Хорошо, шеф, - сразу согласился гоблин. – Но что делать с курицей? Дейдра ведь убита!
- Отдай её мужу, - ответил детектив, хмуро глядя в окно.
- Так его ж арестовали, - удивился Кургул. – Это ведь он убил Дейдру.
- Хакка! – выругался Волк по-эльфийски. – Что ж ты молчал?!
- Я же сказал, - ответил гоблин, не понимая, из-за чего ругается Снейк. – Там и ещё одно убийство…
- Что?!
- Да! – кивнул Кургул. – Соседка Дейдры убила своего мужа. Всё наоборот.
- Куанта хакка! – снова выругался Волк. – И ты молчишь?!
- Да я… - обезкураженно произнёс гоблин. – Я об этом ведь и рассказываю.
- А с кем ты говорил до этого?
- На рынке? – уточнил Кургул.
- На каком рынке?
- Ну… на котором я купил этих куриц.
- Зачем?
- Я искал рябых куриц… А они были только там…
Волк рухнул на диван.
- Ладно, с этим позже. С кем ты говорил до рынка?
- Ну… с мужем Дейдры. Он был такой довольный… курил трубку. Я просто его спросил, не знает ли он…
- Валаруко лен хакканна! – яростно выругался Снейк.
- И с соседкой я говорил. Хорошая женщина. Но она…
Волк вскочил с дивана.
- Значит, ты с ними просто поговорил?! – рявкнул детектив. – А теперь они оба арестованы за убийство!
Кургул растерянно смотрел на него.
- Видишь эту курицу?! – спросил Волк, указывая на лежавшую у входа убитую птицу. – Следующей жертвой будешь ты!
И Снейк выскочил из дома.
Кургул не соврал. Два убийства. Муж убил свою жену, а жена убила своего мужа. Соседи. Все в округе только и судачили об этом. Но к Турарору детектив не пошёл.
Когда Снейк вернулся домой, гоблин уже ощипывал курицу, погружённую в чан с горячей водой.
- Дай сюда! – сказал оборотень, отбирая у него уже почти ощипанную тушку птицы. – Ещё испортишь! А чего она такая тяжёлая?
Дощипав перья, он полоснул когтем по брюшку курицы. На стол вдруг выкатилось золотое яичко.
- Золото? – удивлённо воскликнул Кургул.
- Золото, - утвердительно сказал Снейк, поскребя по яичку когтем. – Ну и курочку ты купил!
Гоблин замялся, не зная, что ответить.
Детектив покачал головой.
- Теперь я, пожалуй, знаю, в чём тут дело.
Волк тщательно очистил брюхо курицы от всех золотых яичек, включая самые мелкие. А вот первое, было уже просто готово для того, чтобы снестись. Промыв их, он сложил золотые яйца в мешочек, и сказал:
- Можешь продолжать. Да и вторую курицу тоже зажарь, - прибавил он, покосившись на шевелившийся мешок.
И ушёл. Теперь он направлялся к Турарору.
* * *
- Ну, как, раскрыл убийства? – с ходу спросил он у шерифа.
- Чего там раскрывать-то? – поморщился гном. – Бытовая ссора. Муж-пьянчужка вконец достал свою жену. Вот у неё нервы и не выдержали.
- Угу, - усмехнулся Снейк. – А жена-пьянчужка вконец достала своего мужа.
Шериф нахмурился.
- Нет, - наконец, сказал он. – Тут что-то другое. Наверное, ревность.
- Думаешь, Дейдра изменяла Ховарду?
- Вообще-то непохоже. Но кто знает?
- Я, например, знаю.
- Ты, как всегда, всё знаешь, - криво усмехнулся шериф.
- Судьба такая, - улыбнулся в ответ Снейк. – Хочешь, расскажу, как было дело?
- Сделай такую любезность.
- У Дейдры и Ховарда была курочка-ряба, которая несла золотые яйца…
Турарор недоверчиво покосился на Волка.
- Тебе бы сказки сочинять, - сказал он.
Мистер Снейк согласно кивнул и продолжил:
- А убил Ховард жену вовсе не из ревности. А за длинный женский язык. Иметь такую курицу и держать в тайне… - Детектив покачал головой. – Это выше сил женщины.
- Намекаешь, что она разболтала об этом Гермине?
- Вне всяких сомнений! – кивнул Волк. – А соседка эту курицу у неё и украла. А когда Ховард узнал об этом, то сразу схватился за топор.
- Ну, а второй труп откуда? За что Гермина убила своего мужа? Не хотела делиться?
- Делиться она, конечно, не хотела, - кивнул детектив. – И поэтому ничего ему не сказала. Но ты прав. Её муженёк был пьянчужкой. Спёр одну из куриц, к его несчастью ту самую, и продал на рынке, чтобы на очередную бутылку хватило. А Гермина узнала об этом и, недолго думая, ухватом мужа по голове.
- Складно сказываешь, - сказал гном. – А где доказательства?
- А вот они! – И высыпал на стол золотые яйца.
Турарор, до последнего момента не слишком веривший рассказу Снейка, вытаращил глаза.
- Откуда они у тебя?
- Всё законно, шериф, - улыбнулся он. – Мой помощник просто купил эту курицу на рынке.
- Просто купил? – недоверчиво переспросил гном.
- Да, - кивнул Волк. – Просто купил. Совершенно случайно.
- Ну-ну, - покачал головой Турарор. – Оставишь мне их как вещественные доказательства? – И шериф кивнул на яйца.
- Забирай, - сказал детектив, и подвинул золотые яйца в сторону Турарора.
Круглые шарики легко покатились по столу прямо в широкие ладони гнома. Но одно яйцо, то, которое было уже почти готово для того, чтобы быть снесённым курицей, покатилось чуть в сторону, потому что было овальным. Прокатившись мимо ладоней шерифа, оно упало на пол.
- Ой! – воскликнул Волк, заглядывая под стол.
- Что это? – вытаращил глаза Турарор.
Из треснувшего яйца выползло нечто чёрное. Оно было похоже одновременно и на курицу, и на маленького дракона. Существо вдруг сверкнуло злобными глазками и изрыгнуло пламя из чёрного клювика.
Не раздумывая, Снейк вскочил, и своим сапогом быстро наступил на уродливого птенца. Раздался писк и хруст золотой скорлупы. Волк убрал сапог. Под ним было чёрно-кровавое месиво.
- Думаешь, он был опасен? – спросил гном.
- Думаю, что опаснее тот, который был в первом яйце.
- В каком яйце?
- Которое эта курочка снесла раньше. Ведь Ховард и Дейдра уже знали, что эта курица несёт золотые яйца.
- Надо найти его!
- Тащи сюда Ховарда, - сказал Снейк. – А лучше пошли к нему в камеру.
- Согласен.
С некоторой опаской, сунув золотые яички в карман, шериф вместе с детективом отправились в тюрьму. Бырхаш, встретивший их у входа был разочарован, поскольку они не привели с собой ни одного арестованного. Открыв камеру с Ховардом, он ушёл.
Арестованный сидел на кровати, сжав кулаки.
- Что пришли? – злобно сказал он. – Посадили, вот и сижу. Что вам ещё надо?
- Обрадовался. Посадили, - тоже недобро сказал шериф. – За убийство тебе не тюрьма, а петля полагается. Это, во-первых. А во-вторых, суда ещё не было. Так что дёргать тебя будут ещё не раз. А в-третьих…
- А в-третьих, - вставил Снейк. – Мы сейчас пришли спросить, где золотое яйцо, которое твоя курочка-ряба снесла?
Ховард откровенно расхохотался.
- А больше вам ничего не нужно? Жемчугов? Бриллиантов?
- Слушай, Ховард, - сказал Волк. – Это яйцо опасно!
- Врите-врите, господа, - насмешливо произнёс Ховард. – Это моё яйцо! Вы его не найдёте!
- Думаю, скоро его и искать будет не нужно, - возразил детектив. – Оно само найдётся. И, боюсь, очень скоро.
- Смотри! – поддержал детектива шериф и, достав одно из золотых яичек из кармана, швырнул его на пол. Яичко упало, но не разбилось.
- Что за… - воскликнул гном, и швырнул ещё одно побольше.
Но и оно тоже не разбилось.
Ховард снова расхохотался.
- Вот так представление! Что это вы мне тут показываете?
- Слушай, балбес! – рявкнул Снейк. – Твою курицу выпотрошил лично я. Эти яйца из её тушки! То, которое было почти готово, чтобы быть снесённым, случайно разбилось. В нём сидел монстр. Я его убил. Но, думаю, скоро и из твоего яйца родится нечто ужасное.
- Любишь сочинять страшные сказки? – усмехаясь, спросил Ховард. – Можешь не стараться! Не из пугливых!
- Это я понял, - кивнул Волк. – Ты не из пугливых. Ты из дураков.
- Шериф, - сказал Ховард. – А за оскорбление разве у нас больше не наказывают?
- Это не оскорбление, - ответил Турарор. – Это констатация факта.
Подобрав золотые яички с пола, друзья вышли из камеры. Тролль-тюремщик запер дверь, и они направились в сторону комнаты, которую Бырхаш гордо называл своим кабинетом.
- Надеюсь, этого человечишку не придётся выпускать? – спросил начальник тюрьмы, увидев шерифа и детектива.
- Придётся, - огорчил его Турарор. – Но только после суда, и только до виселицы.
Бырхаш осклабился.
Громкий топот и стук заставил всех обернуться. В комнату вбежал Габардыл.
- Шеф! – крикнул он. – На Рыбачьей улице пожар!
- Пожарную команду туда! Быстро! – распорядился шериф.
- Уже умчались!
- И Типуна туда тоже!
- Так он же…
- Что?
- Ну… как всегда… вчера же был День пекаря.
- Он же не пекарь!
- Это не помешало ему отметить его.
- Буди его как хочешь! И быстро гони к дому Ховарда!
- Шеф, откуда вы знаете? – удивился Габардыл.
- Я шериф! Я всё знаю! – рявкнул Турарор.
Снейк мысленно усмехнулся, когда гном произнёс последние слова. Вообще-то это была его фразочка.
* * *
Разумеется, золотое яичко давно уже не лежало в кладовке Ховарда. Оно треснуло, и из него высунулась маленькая чёрная головка. Затем вылез и чёрный цыплёнок. Он огляделся и полыхнул пламенем из клюва в сторону какой-то деревянной шкатулки. Она вспыхнула. Когда пламя разгорелось, чёрный петушок вдруг втянул его в себя и сразу стал больше. Тут же он полыхнул пламенем в сторону деревянных полок. Они тоже вспыхнули. Петушок подождал, а затем снова раскрыл клюв и, втянув в себя огонь, вырос ещё больше. Затем он поджёг стены и дверь. Вскоре из пылающей кладовки Ховарда вышел огромный чёрный петух, злобно сверкающий огненными глазами и пышащий пламенем.
* * *
Когда Снейк и Турарор добежали до дома Ховарда, он полыхал как костёр, разожженный в день летнего солнцестояния. Горели и оба соседних дома.
Пьяный Типун, он же начальник пожарной команды, делал какие-то странные движения руками, перебирал своими неустойчивыми ногами, словно пытался танцевать, и при этом ещё что-то бормотал.
Детектив с сомнением смотрел на него. Однако, несмотря на скептическое отношение Волка к действиям пьяного Типуна, резкие порывы ветра неожиданно пригнали откуда-то чёрную тучу, и она обрушила на Рыбачью улицу потоки воды. Снейк и Турарор еле успели спрятаться под навесом дома напротив. Тем временем, из полыхающего дома вдруг вышел огромный чёрный петух с огненным гребнем и огненным взглядом, которым он, казалось, мог прожечь насквозь любого. Монстр резко дыхнул пламенем в сторону шатающегося Типуна. Но тому, видимо, сейчас не только море было по колено, но и огонь по барабану. Так и не добравшись до пьяного колдуна, пламя из клюва чёрного петуха потухло, заполнив всю улицу густым паром. Когда он, наконец, рассеялся, шериф и детектив увидели не великанского петуха, а крохотного цыплёнка, плюющегося во все стороны пламенем, в надежде поджечь хоть что-нибудь. Однако на Рыбачьей улице вода текла уже не ручьями, а целым потоком. Чёрный цыплёнок стал ещё меньше, а затем и вовсе исчез. И крохотная чёрная головешка была унесена водой.
Дом Ховарда сгорел дотла. Сгорел и дом, где жила Гермина. Остальные дома удалось спасти почти целиком. Жертв не было. Шериф опросил свидетелей, хотя и так понимал, в чём была причина пожара.
- Да хватит уже, - потянул Снейк Турарора за рукав. – Пошли обратно в тюрьму.
- Да Ховард ничего не скажет, - отозвался гном. – И ничему не поверит. Даже в то, что его дом сгорел. А если поверит, то скажет, что мы сами его спалили. Знаю я таких ребят!
- Нет-нет, - покачал головой Волк. – Я предлагаю поговорить с Герминой. Может быть, она знает, откуда Ховард взял эту курицу.
- Попробуем, - согласился шериф. – Пошли!
* * *
Когда Снейк и Турарор вошли в камеру, Гермина сидела на топчане и плакала.
- Расскажи-ка мне, Гермина, что ты знаешь о курице, из-за которой разгорелся весь этот сыр-бор, - начал шериф.
- Да я ничего не знаю, кроме того, что она несёт золотые яйца, - всхлипывая, ответила женщина. – Так мне сказала Дейдра.
- А Дейдра не говорила, откуда Ховард взял эту курицу?
- Он вроде её с рыбалки принёс.
- С рыбалки?
- Да, господин.
- Первый раз слышу, чтобы на рыбалке ловили не рыбу, а кур.
- Он и рыбу тоже принёс, - сказала Гермина. – А курицу эту ему кто-то дал.
- Кто?
- Я не знаю, господин.
- А скажи, Гермина, - задал свой вопрос Снейк. – Куда обычно ходит рыбачить Ховард?
- Он всегда ходит один, - ответила женщина. – Вроде, вниз по реке. Куда-то к землям карликов. Там какая-то заводь есть, где рыбы много. Только мне это не Дейдра говорила, а мой бедный муж. Ему как-то Ховард обмолвился.
- Ясно, - кивнул Снейк. – Спасибо.
- Тебе это зачтётся при вынесении наказания, - добавил шериф.
Гермина кивнула и закрыла ладонями заплаканное лицо.
* * *
Наскоро перекусив, Турарор, Снейк и пять гвардейцев уже ехали через город. Их путь лежал вдоль левого берега реки. Потратив на дорогу несколько часов, маленький отряд добрался до заводи, о которой говорила Гермина. Когда-то здесь проходило старое русло реки. Но то ли Одайя подмыла глинистые холмы, на которых стоял лес, и они, завалив дорогу реке, заставили её искать новый путь, то ли река сама постепенно спрямила своё русло. Как бы то ни было, здесь образовалась длинная и широкая заводь. Она была так широка, что, скорее, напоминала озеро. Находясь на противоположной стороне, они отметили, что правого берега почти не видно.
Отряд неспешно двигался вдоль берега. Ловить здесь рыбу можно было в любом месте. И что они хотели найти, друзья и сами не знали. Местами попадались старые кострища, следы рыбацких ночёвок. Уже вечерело, когда Турарор, Снейк и гвардейцы пересекли границу земель карликов. Здесь не было пограничных столбиков, но отличие было разительным. Чистенький ухоженный лес подходил к самому берегу. Ни бурелома, ни сухостоя, даже веток и шишек не валялось на мягкой траве.
Когда совсем стемнело, они услышали отдалённый шум реки и поняли, что заводь кончается.
- Ну, и что мы узнали? – спросил шериф у Снейка.
Детектив, который всю дорогу вертел головой во все стороны, вдруг указал куда-то в темноту.
- А это чей домик?
Отряд подъехал ближе.
Избушка была ветхой. Казалось, она развалится от одного прикосновения. Гвардейцы зажгли припасённые факелы. Сомнений в том, кому принадлежит это, не выше человеческого роста жилище, не было. Низенькая дверца, крохотные окошки – всё говорило о том, что здесь живёт карлик. Или жил. Второе казалось более верным.
Волк обошёл её, приглядываясь повнимательнее. Он осмотрел траву и старое кострище неподалёку. Затем, махнув рукой Турарору, ушёл в лес.
- Шеф! – сказал Каптыгул. – Надо бы костёр развести. Тут заночуем.
Шериф кивнул, тоже осматриваясь.
- Из чего костёр делать-то? – возразил Каптыгулу Сортыш. – Деревья-то сырые! Гореть-то не будут!
- Да избушку развалим! – ответил гоблин троллю. – Всё равно она никому не нужна.
- Шеф! – теперь уже позвал шерифа Сортыш. – Мы избушку-то развалим. Не возражаешь?
Турарор думал и не сразу отозвался.
- Давайте, - наконец, сказал он. – Палатку ставьте. – И пошёл к заводи.
Вода тихо набегала на берег. Кое-где всплёскивалась ещё не уснувшая рыба.
«Хорошее место для ловли, - подумал гном. – Не здесь ли Ховард рыбачил?»
Побродив ещё немного, он вернулся, сел у весело потрескивающего костра и закурил трубку.
«Куда этот Волк запропастился?» - думал он.
Словно отвечая на его вопрос, из темноты появился Снейк.
- Избушку зачем порушили? – сразу спросил он.
- Да кому она нужна, избушка-то? – отозвался Сортыш. – Никто тут не живёт-то.
- И похлёбка уже почти готова, - добавил Каптыгул. – С мясцом!
Волк покачал головой.
- Где ваши глаза? – сказал он. – В неё три новых бревна добавлено. И сразу видно, что недавно. И вообще… Вы видели, какой порядок в лесу карликов? Думаете, они бы не разобрали пустой дом?
- И что теперь-то? – спросил Сортыш.
- Да ничего, - ответил Снейк и полез в палатку спать.
Гном докурил трубку и тоже последовал за Волком. А гвардейцы ещё долго сидели у костра и бросали жребий, кому дежурить.
* * *
- Стой! Ты кто? – послышался голос Габардыла, которому выпала утренняя смена.
Волчьи уши Снейка дёрнулись и он, растолкав спящих гвардейцев, выскочил из палатки. У костра стоял карлик в странной серой одежде, на которой то тут, то там красовались чёрные пятна. В руках он держал птичью клетку, с молча прыгающими канарейками.
- Меня называют Пятнистым, - сказал он.
- Это твой дом? – спросил детектив.
Карлик кивнул.
- Тут вчера кое-кто решил, что это брошенный дом. Ты не в обиде?
Карлик молчал.
- Они, - Волк кивнул в сторону вылезающих из палатки гвардейцев, - всё исправят.
Карлик молчал.
Наконец вылез шериф и уставился на карлика.
- Это Пятнистый, - представил его Снейк.
Карлик кивнул и сказал:
- Я всем гостям делаю подарки. Эти канарейки, когда запоют, исполнят заветное желание каждого из вас.
Каптыгул заулыбался.
- Это значит, я стану командиром гвардии?
Карлик не ответил. Зато встрял Волк.
- А больше они ничего не исполнят? – спросил Снейк. – Например, похоронный марш?
Пятнистый метнул на него странный взгляд.
- Дай-ка их мне, - сказал оборотень, протягивая руку.
Карлик подал клетку с семью канарейками. Волк взял её, и вдруг резко взмахнув рукой, швырнул клетку назад через головы гвардейцев. Клетка с канарейками взлетела в небо, а затем рухнула в воду заводи. Не успев издать ни одного писка, канарейки утонули вместе с клеткой.
- Ты что творишь?! – воскликнул шериф.
Но детектив не обратил на его возглас никакого внимания. Он смотрел на прищурившегося карлика.
- Любишь птичек? – спросил он. – Нам канареек, Ховарду курочку-рябу…
Карлик оскалил свои мелкие зубки в злобной усмешке, но промолчал.
- А ты знаешь, что за яички несёт твоя курочка? – продолжал Снейк.
Но карлик молча скалил зубки.
- Знаешь! Потому и молчишь! Врать вы карлики не можете! Потому и не отвечаешь!
Шериф, наконец, понял, о чём толкует детектив, и сразу встрял:
- Из-за твоей курицы произошло два убийства! И сгорело два дома!
- Он разрушил мой дом! – не выдержал Пятнистый. – И заслужил, чтобы и его дом был уничтожен!
- Надо же! Заговорил! – воскликнул Турарор. – Так вот, запомни на будущее. В Землях Изгнанников есть Закон.
- Плевал я на твой Закон, - ответил карлик.
- Во-первых, он не мой, а наш, - веско произнёс шериф. – А во-вторых, теперь я лично предложу Главе Совета отправить тебя туда, где нет закона. Посмотрим, как ты выживешь в действительно Беззаконном краю!
Карлик перестал скалить зубы и снова умолк.
- Взять его! – распорядился Турарор, обращаясь к гвардейцам. И прибавил, - Возвращаемся!
Пятнистого усадили на лошадь Каптыгула, и отряд двинулся в обратный путь. Почти всю дорогу до Города шериф и Снейк молчали. Когда они расставались возле дома детектива, Турарор спросил:
- Как думаешь, что произошло бы, если наши заветные желания исполнились?
- Кто знает! – ответил Снейк. – Ну, стал бы Каптыгул командиром гвардии. И умер бы от радости в тот же день… Кто знает! Иногда последствия исполнения заветных желаний бывают хуже, чем последствия от их неисполнения.
- Ты прав, Снейк, - кивнул шериф. – До встречи!
- До встречи, Турарор.