Каспар Хаузер 18.01.14 2:23
"И далее следует уточнение, которое по-русски обычно переводится так: «Ибо нет власти не от Бога». Или еще более обобщенно: «Ибо всякая власть от Бога, ...а потому противящийся власти Божию повелению противится» (Рим. 13, 1-2). Отсюда произрастает ложное предписание якобы христианской покорности любым (!) властям – безбожным, богоборческим, иноверным, продажным, губящим народы. Но ведь в церковнославянском тексте не так сказано. Вслушайтесь: «Несть бо власть аще не от Бога: сущия же власти от Бога учинены суть» (Рим. 13, 1-2). Вот подстрочный перевод: «Нет ибо власти, если не от Бога, подлинные (ср. «сущая правда») же власти от Бога учреждены». А проще сказать: «Не является власть властью, если она не от Бога»".
(доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Российской Государственной библиотеки, профессор Т.Л.МИРОНОВА)
http://www.rusvera.mrezha.ru/433/8.htm