Апология

Здравствуйте, вы зашли на форум "Апология".

Если вы еще не зарегистрировались, то вы можете сделать это прямо сейчас. Регистрация очень простая и не займет у вас много времени.

Надеемся, что вам у нас понравится.

Мир Вам!



Join the forum, it's quick and easy

Апология

Здравствуйте, вы зашли на форум "Апология".

Если вы еще не зарегистрировались, то вы можете сделать это прямо сейчас. Регистрация очень простая и не займет у вас много времени.

Надеемся, что вам у нас понравится.

Мир Вам!

Апология

Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

православный общественно-политический форум

Последние темы

» БЕСЕДКА (ОБО ВСЕМ)
автор Admin 02.10.23 23:12

» Рдейский монастырь, полнометражный фильм
автор termegon 16.06.23 0:39

» noname уходит
автор Admin 15.05.23 20:41

» Что является смыслом вашей жизни?
автор Admin 15.05.23 20:39

» Холдер, отзовись! (Перекличка выживших форумчан)
автор Admin 15.05.23 20:34

» Загадки в сказках.
автор Георгий Вигант 27.03.23 11:19

» Стихи нонейма
автор Георгий Вигант 25.03.23 7:11

» Считается ли грехом знакомство через интернет?
автор Георгий Вигант 24.03.23 10:09

» Русский Донбасс! Россия, вперёд!!!!
автор Монтгомери 28.01.23 19:52

» Прозрение. Украина
автор Монтгомери 27.11.22 14:23

» БЕСОГОН
автор Монтгомери 13.11.22 13:47

» РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ПОСТ
автор Монтгомери 12.11.22 14:47

» Запад и нравственность
автор Монтгомери 10.11.22 18:54

» Осенние красоты Рдейского монастыря, видео
автор Монтгомери 08.11.22 6:20

» Вяжищский монастырь, фильм в 2х частях.
автор termegon 02.08.22 17:43

» Рдейский монастырь, фильм в шести частях.
автор termegon 21.07.22 14:59

Православный календарь

Свт. Феофан Затворник

Значки


Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ
Рейтинг@Mail.ru



200stran.ru: показано число посетителей за сегодня, онлайн, из каждой страны и за всё время

Стиль форума

Доп Кнопки

JPG-Net Видео Музыка фоторедактор Фотохостинг

Ссылки на Библию

WM

БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ

+2
Сергей65
Vito Scaletta
Участников: 6

    Синодальный перевод

    Опрос

    Доверяете ли вы на 100% синодальному переведу Библии ?

    [ 11 ]
    Синодальный перевод Vote_lcap165%Синодальный перевод Vote_rcap [65%] 
    [ 4 ]
    Синодальный перевод Vote_lcap124%Синодальный перевод Vote_rcap [24%] 
    [ 2 ]
    Синодальный перевод Vote_lcap111%Синодальный перевод Vote_rcap [11%] 

    Всего проголосовало: 17
    Vito Scaletta
    Vito Scaletta
    Активный пользователь
    Активный пользователь


    Сообщения : 680
    Дата регистрации : 2012-03-22
    Возраст : 111
    Откуда : Отовсюду.
    Вероисповедание : мафия

    Синодальный перевод Empty Синодальный перевод

    Сообщение  Vito Scaletta 05.04.12 20:10

    ???
    Vito Scaletta
    Vito Scaletta
    Активный пользователь
    Активный пользователь


    Сообщения : 680
    Дата регистрации : 2012-03-22
    Возраст : 111
    Откуда : Отовсюду.
    Вероисповедание : мафия

    Синодальный перевод Empty Re: Синодальный перевод

    Сообщение  Vito Scaletta 05.04.12 21:03

    Похоже мало кого интересует Библия.
    Сергей65
    Сергей65
    Пользователь
    Пользователь


    Сообщения : 236
    Дата регистрации : 2012-03-28
    Возраст : 59
    Откуда : Рыбинск
    Вероисповедание : христианин

    Синодальный перевод Empty Re: Синодальный перевод

    Сообщение  Сергей65 05.04.12 21:05

    20 марта 1858 Святейший Синод постановил: «Перевод на русский язык сначала книг Нового Завета, а потом постепенно и других частей Священного Писания необходим и полезен, но не для употребления в церквах, для которых славянский текст должен оставаться неприкосновенным, а для одного лишь пособия к разумению Священного Писания. К переводу сему должно приступить со всевозможной осмотрительностью через лиц, испытанных в знании еврейского и греческого языков, по избранию и утверждению Святейшего Синода».
    Сергей65
    Сергей65
    Пользователь
    Пользователь


    Сообщения : 236
    Дата регистрации : 2012-03-28
    Возраст : 59
    Откуда : Рыбинск
    Вероисповедание : христианин

    Синодальный перевод Empty Re: Синодальный перевод

    Сообщение  Сергей65 05.04.12 21:07

    Vito Scaletta пишет:Похоже мало кого интересует Библия.
    Предпочитаю на Церковно-славянском.
    Сергей65
    Сергей65
    Пользователь
    Пользователь


    Сообщения : 236
    Дата регистрации : 2012-03-28
    Возраст : 59
    Откуда : Рыбинск
    Вероисповедание : христианин

    Синодальный перевод Empty Re: Синодальный перевод

    Сообщение  Сергей65 05.04.12 21:29

    Синодальный перевод.
    И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет смерти Христос, и не будет...Дан. 9, 26
    Что "не будет"?
    Церковно-славянский.
    И по седминах шестидесяти двух потребится Помазание, и суд не будет в нем.
    Помазание - Христос, потребится - будет принесен в жертву для искупления наших грехов.
    Есть разница?
    Vito Scaletta
    Vito Scaletta
    Активный пользователь
    Активный пользователь


    Сообщения : 680
    Дата регистрации : 2012-03-22
    Возраст : 111
    Откуда : Отовсюду.
    Вероисповедание : мафия

    Синодальный перевод Empty Re: Синодальный перевод

    Сообщение  Vito Scaletta 05.04.12 21:33

    есть
    Елена-христианка
    Елена-христианка
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин


    Сообщения : 18502
    Дата регистрации : 2011-04-28
    Возраст : 64
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : православие

    Синодальный перевод Empty Re: Синодальный перевод

    Сообщение  Елена-христианка 05.04.12 21:56

    Не люблю синодальный перевод. Предпочитаю цся в русской транскрипции. Smile
    Единственное, читаю Евангелие дома в этом переводе, но не молитвы и не Псалтирь.
    Ой, вру! И Евангелие в транскрипции... Very Happy
    Vito Scaletta
    Vito Scaletta
    Активный пользователь
    Активный пользователь


    Сообщения : 680
    Дата регистрации : 2012-03-22
    Возраст : 111
    Откуда : Отовсюду.
    Вероисповедание : мафия

    Синодальный перевод Empty Re: Синодальный перевод

    Сообщение  Vito Scaletta 05.04.12 22:05

    На форуме имеются знатоки греческого языка ?
    Хотя наверное глупый вопрос.
    Смердяков
    Смердяков
    Магистр форума
    Магистр форума


    Сообщения : 5564
    Дата регистрации : 2011-08-02
    Откуда : Европа, черта русской оседлости
    Вероисповедание : унитарий-универсалист

    Синодальный перевод Empty Re: Синодальный перевод

    Сообщение  Смердяков 05.04.12 22:35

    Сергей65 пишет:
    Церковно-славянский.
    И по седминах шестидесяти двух потребится Помазание, и суд не будет в нем.
    Помазание - Христос, потребится - будет принесен в жертву для искупления наших грехов.
    Есть разница?
    Нет, пожалуй, церковно-английский попонятней будет!
    "And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ." (Марк 8,29)
    Слова почти все современные, только времна и спряжения глаголов немножко старинные.
    nadizar
    nadizar
    Активный пользователь
    Активный пользователь


    Сообщения : 844
    Дата регистрации : 2011-02-05
    Возраст : 73
    Откуда : Мурманск
    Вероисповедание : Католик

    Синодальный перевод Empty Библию сиречь Священное Писание написал БОГ. Точка. Библии раздаёт БОГ. Точка. Раздаёт только тем кто ищет ЕГО. Точка.ѾВЕТ Оптимиста- Писсимистам-маловерам.

    Сообщение  nadizar 05.04.12 23:26

    Vito Scaletta пишет:Похоже мало кого интересует Библия.

    С 1988 года в стране Россия, прошло 24 года, за эти 24 года с Библией сиречь Священным Писанием познакомились более 100 миллионов ЧЕЛОвек. С 1917 года по 1988 год Библию сиречь Священное Писание в руках держало всего лишь миллион ЧЕЛОвек, полмиллиона из которых не умело Читать. Опять в России феномены 1917 и 1987 годов, феномены Гагарина и Байконура, прошли как всегда не имевшие аналогов в Истории Планеты -Земля. За 24 года, в России ознакомились с Библией сиречь Священным Писанием, больше ЧЕЛовеков, чем в 988 года по 1987 год=1000 лет. Даже по всему интернету идёт "Разговор о ЦСЯ"- о Букве-СЛОВЕ-Ѿ. Дайте нам ещё 20 лет! Всего прошу 20 лет, до 2032 года и вы не узнаете России. Спокойно, без пены, день за днём, с Великой Божьей помощью, через 20 лет все жители России будут знать Библию сиречь Священное Писание как-Я. Будут уметь в совершенстве читать и писать на ЦСЯ. Дайте срок? Всего 20 лет то прошу? С полной ѾВЕТСТВЕННОСТЬЮ хочу заявить и повторить Слова Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла:::-"Мы не в бирюльки играем" и поэтому к 2032 году, все будут знать Священное Писание, как -Я. А этого будет вполне достаточно, чтобы понять Смыслы 13-го и 52 Псалмов, на ЦСЯ и главное Прийти к НЕМУ. Всем 150 000 000 Россиян, которых к 2032 году будет примерно 350 000 000. Дайте спокойного развития ещё 20 лет и вы не узнаете России. Написал гротеском самоцензуры, с учётом того, что сервер сайта находится в Саудовской Аравии. В Саудовской Аравии саудоаравчане будут в 2032 году читать Библию сиречь Священное Писание на ЦСЯ. ѾВЕЧАЮ, мне будет всего 81 год. Только так! И знаете почему? Потому что не в бирюльки играем. Надоело говорить и спорить. Пора начинать!
    nadizar
    nadizar
    Активный пользователь
    Активный пользователь


    Сообщения : 844
    Дата регистрации : 2011-02-05
    Возраст : 73
    Откуда : Мурманск
    Вероисповедание : Католик

    Синодальный перевод Empty Чё такое Греция сягодни? Где она? Сколько соток участка имеет? Кто говорит на греческом?

    Сообщение  nadizar 05.04.12 23:37

    Vito Scaletta пишет:На форуме имеются знатоки греческого языка ?
    Хотя наверное глупый вопрос.
    А зачем нам Греческий? Правильно! Ну не очень глупый, но несвоевременно-смешной. Чтобы со знанием Греческаго Языка опустить свою "Грецию" до такого плачевнаго состояния совреммености? Сколько сёдни народу гутарит на греческом? Где Македонсковы? Где Архимеды с Пифагорами? Почему в 1961 году ушёл в КОСМОС( по греческий-КРАСОТА), не Папандопала? Зачем я спрашиваю нам греческий? Для общего развития? Как просто КРАСИВАЯ и певучая мова? Это можно! И на самом деле полезно. Но Греческий сделал своё дело! Греческий может уйти! В греческом нет Буквы-СЛОВА-Ѿ. Вся беда в этом. Не послушали Греки Пифагора, не послушали, а могли бы и заиметь-Ѿ.
    nadizar
    nadizar
    Активный пользователь
    Активный пользователь


    Сообщения : 844
    Дата регистрации : 2011-02-05
    Возраст : 73
    Откуда : Мурманск
    Вероисповедание : Католик

    Синодальный перевод Empty КОСМОС-это Гагарин Юрий Алексеевич- "ПОЕХАЛИ"(Он не взмахнул рукой-ОН сотворил Крестное Знамение)

    Сообщение  nadizar 06.04.12 8:29

    " Радуяся вкупе и трепеща, огневи Причащаюся, трава сый, и странно чудо: орошаем неопально, якоже убо купина древле неопальне горящи."
    " Ѿ скверных устен, Ѿ мерзкаго сердца, Ѿ нечистаго языка, Ѿ души осквернены, приими моление, Христе мой, и не призри моих ни словес, ниже образов, ниже безстудия."
    Зачем мне казаху греческий? Когда я сразу как только это прочитал на ЦСЯ-всё понял, даже без перевода, как можно не понять Премудрость Божию? Конечно если постоянно Ѿ мысленнаго Волка звероуловлен, то не понять. Как можно не понять:- "И ОСВЯЩЕНИЕ ТВОЕ НЕѾЕМЛЕМО Ѿ МЕНЕ СОТВОРИ". Дело тута, совсем не в переводах?
    din
    din
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума


    Сообщения : 1262
    Дата регистрации : 2011-12-01
    Вероисповедание : Православие

    Синодальный перевод Empty Re: Синодальный перевод

    Сообщение  din 06.04.12 8:38

    Сергей65 пишет:Синодальный перевод.
    И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет смерти Христос, и не будет...Дан. 9, 26
    Что "не будет"?
    Церковно-славянский.
    И по седминах шестидесяти двух потребится Помазание, и суд не будет в нем.
    Помазание - Христос, потребится - будет принесен в жертву для искупления наших грехов.
    Есть разница?

    Сравнил несколько переводов этого места. Про суд только в церковнославянском сказано. Если прочитать комментарий в толковой Библии Лопухина, то чувствуется, что в церковнославянском явная натяжка. Так, для сравнения, в польской Библии Познаньского издательства PALLOTINUM 1980 г. в этом месте просто стоят три точки и примечание, говорящее, что в еврейском оригинале и в переводах текст неполный. Гораздо корректнее, нежели измышления переводчиков.

    У Лопухина же далее приводится текст из Вульгаты "et non eritejus populus qui eum negaturns est" с переводом: "и народ уже не будет Его (народом)". Имеется в виду, что еврейский народ, повинный в убиении Христа, станет народом отверженным. По крайней мере, понятно переведено.

    К Синодальному переводу у меня тоже много вопросов. Проголосовал - "нет".
    Сергей65
    Сергей65
    Пользователь
    Пользователь


    Сообщения : 236
    Дата регистрации : 2012-03-28
    Возраст : 59
    Откуда : Рыбинск
    Вероисповедание : христианин

    Синодальный перевод Empty Re: Синодальный перевод

    Сообщение  Сергей65 06.04.12 10:24

    din пишет:

    Сравнил несколько переводов этого места. Про суд только в церковнославянском сказано. Если прочитать комментарий в толковой Библии Лопухина, то чувствуется, что в церковнославянском явная натяжка. Так, для сравнения, в польской Библии Познаньского издательства PALLOTINUM 1980 г. в этом месте просто стоят три точки и примечание, говорящее, что в еврейском оригинале и в переводах текст неполный. Гораздо корректнее, нежели измышления переводчиков.

    У Лопухина же далее приводится текст из Вульгаты "et non eritejus populus qui eum negaturns est" с переводом: "и народ уже не будет Его (народом)". Имеется в виду, что еврейский народ, повинный в убиении Христа, станет народом отверженным. По крайней мере, понятно переведено.

    К Синодальному переводу у меня тоже много вопросов. Проголосовал - "нет".
    Потому и отдаю предпочтение церковно-славянскому, что он сделан не с масоретской редакции Библии.
    Vito Scaletta
    Vito Scaletta
    Активный пользователь
    Активный пользователь


    Сообщения : 680
    Дата регистрации : 2012-03-22
    Возраст : 111
    Откуда : Отовсюду.
    Вероисповедание : мафия

    Синодальный перевод Empty Re: Синодальный перевод

    Сообщение  Vito Scaletta 06.04.12 12:36

    Статистика голосования показывает, что слабость современного Православного богословия заключается в доверии синодальному переводу. Это Ахиллесова пята нынешнего РПЦ МП.
    Тут например я передал инфу об одной из самой вопиющей ошибке Синодального перевода:
    http://www.predanieneo.com/t3219-topic#137277
    nadizar
    nadizar
    Активный пользователь
    Активный пользователь


    Сообщения : 844
    Дата регистрации : 2011-02-05
    Возраст : 73
    Откуда : Мурманск
    Вероисповедание : Католик

    Синодальный перевод Empty Re: Синодальный перевод

    Сообщение  nadizar 06.04.12 12:59

    Vito Scaletta пишет:Статистика голосования показывает, что слабость современного Православного богословия заключается в доверии синодальному переводу. Это Ахиллесова пята нынешнего РПЦ МП.
    Тут например я передал инфу об одной из самой вопиющей ошибке Синодального перевода:
    http://www.predanieneo.com/t3219-topic#137277

    Напишу опять гротесково, может на сей раз услышите? Повторяю постоянно, как Паки и Паки. Нам Православным РПЦ МП, до лампочки БИБЛИЯ сиречь Священное Писание в любом Переводе. Ибо для нас Православных РПЦ МП, догматическим авторитетом обладает только ЦЕРКОВЬ в целом, и это постольку, поскольку наше Православное учение о религиозном авторитете носит фундаментально иной характер в ѾЛИЧИЕ Ѿ Других религиозный объединений.Любых! Евангелический экзегезис Священнаго Писания, для нас Православных РПЦ МП, не является главенствующим. Для Православного сознания РПЦ МП это говрит о том, что рационализм, рационализм, легализм и индивидуализм преобладают над истинно верующим и почитающим БОГА братством верных. Душа и Сердце Православия РПЦ МП- СОБОРНОСТЬ. Нам достаточно и вполне синодальнего перевода Библии сиречь Священнаго Писания, ибо мы Православные РПЦ МП, можем даже и в Абсолютном невежестве, по истинной ВЕРЕ познавать в высшей степени-НЕПОЗНАВАЕМОЕ. Ибо имеем Совершенный ум- Христов Ум.Такие Богословы как::: В. Соловьёв, Н. Бердяев, С .Булгаков, Г. Флоровский, А. Шмеман и И.Мейендорф, всё нам показали и рассказали. Нынешним не надо беспокоиться и суетиться. И это я перечислил каплю в море. БОГ послал нам Православным РПЦ МП-Тьму Богословов.

      Текущее время 21.11.24 15:59